Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem
EmotionalEDM/DanceHindi

Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem — Lyrics & Meaning

by Married Moonda

Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem · 2025-12-13

Last updated: May 2026

What is “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” about?

Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” is a emotional edm/dance song in Hindi by Married Moonda (Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem, 2025-12-13). The song "Aata Majhi Satakali Re" by Married Moonda appears to be about a person who has ended a relationship and is now moving on. Read the full lyrics with English translation below, or stream it on Spotify and YouTube Music.

Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem — Lyrics

Yo! Listen up! Khel khatam, paisa hazam Ab tu hai history, meri mystery nahi Get out! Mera bheja ghoome satak satak Tera phone phenka hai patak patak Tu galiyon mein dole bhatak bhatak Mera vaar hai baby, ghaatak ghaatak Tyaash tyaashhh.. tyaash tyaashhh Tune socha main rounga kona pakad ke Par main nikla hoon sher banke akad ke Teri yaadein saari flush kar di Maine life apni rush kar di Ab na tere text ka intezaar hai Na tere jhoothon se ab pyaar hai Tu thi ek error jise kar diya delete Ab meri story mein na ho tu repeat Ab na aaunga tere fake jaal mein Tu reh apne us puraane haal mein Maine chashma utaar diya pyaar ka Ab dekh asli roop mere vaar ka! Mera bheja ghoome satak satak Tera phone phenka hai patak patak Tu galiyon mein dole bhatak bhatak Mera vaar hai baby, ghaatak ghaatak Jala diye wo tohfe, mita diye wo kisse Ab khushiyan aayi hain wapis mere hisse Tera love tha Chinese maal Chale to chaand tak, nahi to shaam tak! Wafff wafff wafff Pehle tu thi queen, ab tu hai past Meri gaadi bhaag rahi hai bahut fast Tere nakhre ab nahi chalte yahaan Dhoondh le ja ke koi aur jahaan Mere level tak aana tera kaam nahi Is dil pe ab tera naam nahi Tu dhoondhti reh jaayegi mujhsa guy Meri taraf se tujhe bye bye! Dil ka darwaaza ab lock hai Tere liye ye bada shock hai No drama, no trauma Chal nikal yahaan se! Get lost! Mera bheja ghoome satak satak Tera phone phenka hai patak patak Tu galiyon mein dole bhatak bhatak Mera vaar hai baby, ghaatak ghaatak Jala diye wo tohfe, mita diye wo kisse Ab khushiyan aayi hain wapis mere hisse Tera love tha Chinese maal Chale to chaand tak, nahi to shaam tak! Wafff wafff wafff Haan.. shaam tak bhi nahi chala Game over Married Moonda's Beats Satak.. patak Wafff wafff wafff

English Translation

Translated by My Geet AI Beats

Yo Listen up The game is over, the money is spent You are now history, no longer my mystery Get out My brain is spinning very fast I have thrown away your phone with a bang You are wandering lost in the streets My turn has come, baby, with a deadly strike Rush rush.. rush rush You thought I would cry holding onto a corner But I have emerged as a lion, standing strong I have flushed away all your memories I have rushed into my life Now I don't wait for your texts Nor do I love your lies You were an error that I have deleted Now you won't be repeated in my story I won't fall into your fake trap again You stay in your old state I have removed the glasses of love Now see the real face of my attack My brain is spinning very fast I have thrown away your phone with a bang You are wandering lost in the streets My turn has come, baby, with a deadly strike I have burned those gifts, erased those kisses Now happiness has returned to my share Your love was like Chinese goods It would last until the moon, or just until evening Waff waff waff You were once a queen, now you are past My car is moving very fast Your tantrums won't work here Go find another place It's not your job to reach my level Your name is no longer on this heart You will keep searching for a guy like me From my side, it's bye bye to you The door of my heart is now locked This is a big shock for you No drama, no trauma Get out of here Get lost My brain is spinning very fast I have thrown away your phone with a bang You are wandering lost in the streets My turn has come, baby, with a deadly strike I have burned those gifts, erased those kisses Now happiness has returned to my share Your love was like Chinese goods It would last until the moon, or just until evening Waff waff waff Yes, it didn't even last until evening Game over Married Moonda's Beats Fast, bang Waff waff waff
Original Artist

Discover Married Moonda

These lyrics brought you here — now hear something original. 100+ original Hindi songs by Married Moonda. Tap any to play free, right here.

Like what you hear? Follow on Spotify — every new song lands straight in your Release Radar, and a follow helps more listeners find the music.

Follow on Spotify

Meaning & Story Behind “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem

The song "Aata Majhi Satakali Re" by Married Moonda appears to be about a person who has ended a relationship and is now moving on. The lyrics suggest that the speaker has had enough of the other person's games and is telling them to leave. The lines "Khel khatam, paisa hazam" and "Get out" indicate a sense of finality and frustration. The speaker also mentions that they have deleted the other person from their life, comparing them to an "error" that has been corrected.

The song's lyrics also convey a sense of empowerment and freedom, with the speaker declaring that they have moved on and are now focusing on their own life. The lines "Teri yaadein saari flush kar di" and "Maine life apni rush kar di" suggest that the speaker has closed the chapter on the past relationship and is now looking forward to new experiences. The repetition of the phrase "Mera bheja ghoome satak satak" and "Tera phone phenka hai patak patak" drives home the point that the speaker is done with the relationship and is moving on, with the other person left to pick up the pieces.

FAQs About “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem

What is the meaning of “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem”?

The song "Aata Majhi Satakali Re" by Married Moonda appears to be about a person who has ended a relationship and is now moving on. The lyrics suggest that the speaker has had enough of the other person's games and is telling them to leave. The lines "Khel khatam, paisa hazam" and "Get out" indicate a sense of finality and frustration. The speaker also mentions that they have deleted the other person from their life, comparing them to an "error" that has been corrected.

Where can I listen to “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem”?

Stream “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” by Married Moonda on Spotify, YouTube Music, Apple Music, and other platforms.

What language is “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” in?

Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” is a emotional edm/dance song in Hindi, from the album “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” by Married Moonda.

Who sang “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem”?

Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” is written and performed by Married Moonda (My Geet AI Beats), the independent music project of Anup Karanjkar.

Which album is “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” from?

Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” is from the album “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem”, released 2025-12-13.

Are the English lyrics of “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem” available?

Yes — full romanized lyrics and a complete English translation of “Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem”, plus the meaning behind the song, are right here on this page.

Watch Music Video

Song Details

Released

2025-12-13

Genre

EDM/Dance

Mood

Emotional

Language

Hindi

Album

Aata Majhi Satakali Re...

Artist

Married Moonda

Label

My Geet AI Beats

Source

AI-Assisted

More Lyrics

Never Miss a New Release

Loved "Aata Majhi Satakali Re | Brutally killer Desi-EDM Anthem"? Get notified when new songs drop.

Popular Lyric Translations

The most-searched Hindi song lyrics with full English translation and meaning.