Satak
EmotionalPop/Indie

Satak — Lyrics & Meaning

by Married Moonda

Satak · 2025-12-05

Last updated: May 2026

What is “Satak” about?

Satak” is a emotional pop/indie song in English by Married Moonda (Satak, 2025-12-05). The song "Satak" by Married Moonda appears to be about a person who has ended a relationship and is now moving on. Read the full lyrics with English translation below, or stream it on Spotify and YouTube Music.

Satak — Lyrics

Yo! Listen up! Khel khatam, paisa hazam Ab tu hai history, meri mystery nahi Get out! Mera bheja ghoome satak satak Tera phone phenka hai patak patak Tu galiyon mein dole bhatak bhatak Mera vaar hai baby, ghaatak ghaatak Tyaash tyaashhh.. tyaash tyaashhh Tune socha main rounga kona pakad ke Par main nikla hoon sher banke akad ke Teri yaadein saari flush kar di Maine life apni rush kar di Ab na tere text ka intezaar hai Na tere jhoothon se ab pyaar hai Tu thi ek error jise kar diya delete Ab meri story mein na ho tu repeat Ab na aaunga tere fake jaal mein Tu reh apne us puraane haal mein Maine chashma utaar diya pyaar ka Ab dekh asli roop mere vaar ka! Mera bheja ghoome satak satak Tera phone phenka hai patak patak Tu galiyon mein dole bhatak bhatak Mera vaar hai baby, ghaatak ghaatak Jala diye wo tohfe, mita diye wo kisse Ab khushiyan aayi hain wapis mere hisse Tera love tha Chinese maal Chale to chaand tak, nahi to shaam tak! Wafff wafff wafff Pehle tu thi queen, ab tu hai past Meri gaadi bhaag rahi hai bahut fast Tere nakhre ab nahi chalte yahaan Dhoondh le ja ke koi aur jahaan Mere level tak aana tera kaam nahi Is dil pe ab tera naam nahi Tu dhoondhti reh jaayegi mujhsa guy Meri taraf se tujhe bye bye! Dil ka darwaaza ab lock hai Tere liye ye bada shock hai No drama, no trauma Chal nikal yahaan se! Get lost! Mera bheja ghoome satak satak Tera phone phenka hai patak patak Tu galiyon mein dole bhatak bhatak Mera vaar hai baby, ghaatak ghaatak Jala diye wo tohfe, mita diye wo kisse Ab khushiyan aayi hain wapis mere hisse Tera love tha Chinese maal Chale to chaand tak, nahi to shaam tak! Wafff wafff wafff Haan.. shaam tak bhi nahi chala Game over Married Moonda's Beats Satak.. patak Wafff wafff wafff

English Translation

Translated by My Geet AI Beats

Yo Listen up The game is over, the money is spent You are now history, no longer my mystery Get out My brain is spinning very fast I have thrown away your phone with a bang You are wandering lost in the streets My turn has come, baby, I am deadly Rush rush.. rush rush You thought I would cry holding onto a corner But I have emerged as a lion, standing strong I have flushed away all your memories I have made my life exciting again Now I don't wait for your texts Nor do I love your lies You were an error that I have deleted Now you won't be repeated in my story I won't fall into your fake trap again You stay in your old state I have removed the glasses of love Now see the real form of my attack My brain is spinning very fast I have thrown away your phone with a bang You are wandering lost in the streets My turn has come, baby, I am deadly I have burned those gifts, erased those kisses Now happiness has come back to my share Your love was like Chinese goods It would last until the moon, or just until evening Waff waff waff You were the queen before, now you are the past My car is moving very fast Your tantrums won't work here Go find some other place It's not your job to reach my level Your name is no longer on this heart You will keep searching for a guy like me From my side, it's bye bye to you The door of my heart is now locked This is a big shock for you No drama, no trauma Leave from here Get lost My brain is spinning very fast I have thrown away your phone with a bang You are wandering lost in the streets My turn has come, baby, I am deadly I have burned those gifts, erased those kisses Now happiness has come back to my share Your love was like Chinese goods It would last until the moon, or just until evening Waff waff waff Yes, it didn't even last until evening Game over Married Moonda's Beats Fast, bang Waff waff waff
Original Artist

More Originals by Married Moonda

Keep the vibe going — more original Hindi songs by Married Moonda. Tap any to play instantly.

Like what you hear? Follow on Spotify — every new song lands straight in your Release Radar, and a follow helps more listeners find the music.

Follow on Spotify

Meaning & Story Behind “Satak

The song "Satak" by Married Moonda appears to be about a person who has ended a relationship and is now moving on. The lyrics suggest that the speaker has had enough of the other person's behavior and has decided to cut ties. The lines "Khel khatam, paisa hazam / Ab tu hai history, meri mystery nahi" indicate that the game is over and the speaker is no longer interested in the other person. The speaker also mentions that they have deleted the other person's memories and are now focusing on their own life, as evident from the lines "Teri yaadein saari flush kar di / Maine life apni rush kar di".

The song's lyrics also convey a sense of confidence and empowerment, with the speaker asserting their independence and freedom from the toxic relationship. The repetition of the phrase "Mera bheja ghoome satak satak" and "Tera phone phenka hai patak patak" suggests a sense of finality and closure. The speaker also warns the other person to stay away, saying "Ab na aaunga tere fake jaal mein / Tu reh apne us puraane haal mein" and "Mere level tak aana tera kaam nahi / Is dil pe ab tera naam nahi". The song ends with the speaker bidding farewell to the other person, saying "Meri taraf se tujhe bye bye" and "Get lost".

FAQs About “Satak

What is the meaning of “Satak”?

The song "Satak" by Married Moonda appears to be about a person who has ended a relationship and is now moving on. The lyrics suggest that the speaker has had enough of the other person's behavior and has decided to cut ties. The lines "Khel khatam, paisa hazam / Ab tu hai history, meri mystery nahi" indicate that the game is over and the speaker is no longer interested in the other person. The speaker also mentions that they have deleted the other person's memories and are now focusing on their own life, as evident from the lines "Teri yaadein saari flush kar di / Maine life apni rush kar di".

Where can I listen to “Satak”?

Stream “Satak” by Married Moonda on Spotify, YouTube Music, Apple Music, and other platforms.

What language is “Satak” in?

Satak” is a emotional pop/indie song in English, from the album “Satak” by Married Moonda.

Who sang “Satak”?

Satak” is written and performed by Married Moonda (My Geet AI Beats), the independent music project of Anup Karanjkar.

Which album is “Satak” from?

Satak” is from the album “Satak”, released 2025-12-05.

Are the English lyrics of “Satak” available?

Yes — full romanized lyrics and a complete English translation of “Satak”, plus the meaning behind the song, are right here on this page.

Watch Music Video

Song Details

Released

2025-12-05

Genre

Pop/Indie

Mood

Emotional

Language

English

Album

Satak

Artist

Married Moonda

Label

My Geet AI Beats

Source

AI-Assisted

More Lyrics

Never Miss a New Release

Loved "Satak"? Get notified when new songs drop.

Popular Lyric Translations

The most-searched Hindi song lyrics with full English translation and meaning.